La
mujer, cuyo hijo se va a la escuela con mi hija, es
gentil.
= La femme dont le fils va à l'école
avec ma fille est gentille.
La ciudad, cuya torre vemos de lejos, es Berlín.
= La ville dont nous voyons la tour de loin
est Berlin.
Las ciudades, cuyas historias hemos estudiado, se encuentran
todas en Alemania.
= Les villes dont nous avons étudié
l'histoire se trouvent en Allemagne.
Los paises, cuyos gobiernos apreciamos, son democráticos.
= Les pays dont nous apprécions les gouvernements
sont démocratiques.
El hombre, cuya hija conozco, es mi vecino. = L'homme dont je connais la fille est mon
voisin.
En
ce qui concerne le genre et le nombre, cual
concorde avec le nom auquel il se réfère
La mujer, cuya casa
fue destruida, es rubia.
El hombre, cuya casa
fue destruida, es rubio.
Las mujeres, cuya casa
fue destruida, son rubias.
Los hombres, cuya casa
fue destruida, son rubios.
Las mujeres, cuyas casas
fueron destruidas, son rubias.
Los hombres, cuyas casas
fueron destruidas, son rubios.
Las mujeres, cuyo jardín
fue destruido, son rubias.
Los hombres, cuyo jardín
fue destruido, son rubios.
Los hombres, cuyos jardínes
fueron destruidos, son rubios.
La femme dont la maison a éte détruite
est blonde
L'homme dont la maison a été
détruite
est blond.
Les femmes dont la maison a été
détruite
sont blondes.
Les hommes dont la maison a été
détruite
sont blonds.
Les femmes dont les maisons ont été
détruites
sont blondes.
Les hommes dont les maisons ont été
détruites
sont blonds.
Les femmes dont le jardin a été
détruit
sont blondes
Les hommes dont le jardin a été
détruit
sont blonds.
Les hommes dont les jardin a été
détruit
sont blonds.
Dans la langue parlée, ce type de construction est
plutôt rare. On dirait plutôt:
El jardín de la mujer que
es rubia ha sido destruido. El jardín de la mujer que
es rubia ha sido destruido.
ou La mujer, el jardín de la
cual ha sido destruido, es rubia.
cuyo,
cuyos, cuya, cuyas en relation avec des pronoms
Ésta
es la mujer, por cuyo hijo hemos organizado la fiesta.
= C'est la femme pour le fils de laquelle
nous avons organisé la fête. alternative:
Ésta es la mujer,
por el hijo de la cual hemos organizado
la fiesta.
Éste es el hombre,
a cuyo jefe hemos escrito una carta.
= C'est l'homme au chef duquel nous avons
écrit la lettre. alternative:
Éste es el hombre,
al jefe del cual hemos escrito una carta.
Pour faire référence à alguno
ou cadauno
on doit utiliser cual.
Autrement dit, le génétif
partitif qui indique l'appartenance ne peut pas
être construit avec cuyo,
cuyas, cuyos,
cuyas.
Habían muchos prográmas de gramática española
en el Internet, algunas de las cuales eran
útiles.
= Il y a avait beaucoup de programmes de grammaire espagnole
sur internet dont quelques uns
étaient utiles.
La ciudad tenía
muchos hoteles cada uno de los cuales tenía
habitaciones libres.
= Il y a avaient beaucoup d'hôtels
en ville et tous avaient des chambres libres.