Durante
varios momentos de espanto frenético
vi también la blanda y casi imperceptible
ondulación de las negras colgaduras
que cubrían las paredes de la sala,
y mi vista cayó entonces sobre los
siete grandes hachones que se habían
colocado sobre la mesa. Tomaron para mí,
al principio, el aspecto de la caridad,
y los imaginé ángeles blancos
y esbeltos que debían salvarme. Pero
entonces, y de pronto, una náusea
mortal invadió mi alma, y sentí
que cada fibra de mi ser se estremecía
como si hubiera estado en contacto con el
hilo de una batería galvánica.
Y las formas angélicas convertíanse
en insignificantes espectros con cabeza
de llama, y claramente comprendí
que no debía esperar de ellos auxilio
alguno. Entonces, como una magnífica
nota musical, se insinuó en mi imaginación
la idea del inefable reposo que nos espera
en la tumba. Llegó suave, furtivamente;
creo que necesité un gran rato para
apreciarla por completo. Pero en el preciso
instante en que mi espíritu comenzaba
a sentir claramente esa idea, y a acariciarla,
las figuras de los jueces se desvanecieron
como por arte de magia; los grandes hachones
se redujeron a la nada; sus llamas se apagaron
por completo, y sobrevino la negrura de
las tinieblas; todas las sensaciones parecieron
desaparecer como en una zambullida loca
y precipitada del alma en el Hades. Y el
Universo fue sólo noche, silencio,
inmovilidad.
|
Je
vis aussi, pendant quelques moments d’horreur
délirante, la molle et presque imperceptible
ondulation des draperies noires qui revêtaient
les murs de la salle. Et alors ma vue tomba
sur les sept grands flambeaux qui étaient
posés sur la table. D’abord,
ils revêtirent l’aspect de la
Charité, et m’apparurent comme
des anges blancs et sveltesse qui devaient
me sauver ; mais alors, et tout d’un
coup, une nausée mortelle envahit mon
âme, et je sentis chaque fibre de mon
être frémir comme si j’avais
touché le fil d’une pile voltaïque
; et les formes angéliques devenaient
des spectres insignifiants, avec des têtes
de flamme, et je voyais bien qu’il n’y
avait aucun secours à espérer
d’eux. Et alors se glissa dans mon imagination
comme une riche note musicale, l’idée
du repos délicieux qui nous attend
dans la tombe. L’idée vint doucement
et furtivement, et il me semble qu’il
me fallut un long temps pour en avoir une
appréciation complète ; mais,
au moment même où mon esprit
commençait enfin à bien sentir
et à choyer cette idée, les
figures des juges s’évanouirent
comme par magie ; les grands flambeaux se
réduisirent à néant ;
leurs flammes s’éteignirent entièrement
; le noir des ténèbres survint
: toutes sensations parurent s’engloutir
comme dans un plongeon fou et précipité
de l’âme dans l’Hadès.
Et l’univers ne fut plus que nuit, silence,
immobilité. |