Zu Favoriten ...
Ser aussi bien que estar signifient être. Pourtant il y une grande différence. L'espagnol, comme l'italien, distingue entre une caractéristique stable, inhérente au sujet et quelque chose d'éphémère. Mis à part cela, estar ne peut, sauf quelques rares exceptions, jamais être utilisé avec un substantif. Es médico, pero ahora está de camarero. = Il est médecin, mais pour l' instant il travaille comme garçon.
faux: Maria está estudiante correct: Maria es estudiante = Maria est étudiante.
C' est un homme gentil