20.10 tener que (être obligé) et deber (devoir)


La vie peut être très bizarre de temps en temps. L'espagnol distingue, comme l'allemand (qui n'est pas vraiment de la même famille) entre quelque chose qu'on est obligé de faire et quelque chose qu'on devrait faire, sans vraiment être obligé de le faire. Le français, qui est vraiment de la même famille, ne fait pas cette distinction. Quand on a besoin de la faire on doit utiliser le conditionnel.

Je dois aller a Madrid. => Obligation
Je devrais aller à Madrid. => Il est conseillé d'y aller.

L'espagnol fait ici des distinctions que le français ne fait pas. Dans les chapitres suivants nous allons regarder ces différences d'un peu plus près.



contact mentions légales déclaration de protection de données