anglais-online.de
allemand-online.de
italien-en-ligne.de

retourner
Exercise niveau 3: musique de Julián Rodriguez

  Producto Interno Bruto de Julián Rodriguez

 déscription :
Cette chanson se base sur un jeu de mots. Le Producto Interno Bruto est le Produit Interieur Brute,
désigne donc le rendement économique des gens à l' interieur d' un pays. Mais pareil qu' en francais
brut ne signifie pas seulement le contraire de net sinon aussi, primitif, laide, peu cultivé etc. C' en cela que
consiste la blague. Le Producto Interno Bruto peut être aussi le produit laide produit à l' interieur du pays.

Beaucoup des insinuations se référent à la situation politique actuelle de la colombie, mais dans beaucoup des
pays on peut se poser la question comment le produit interieur peut-être tellement laide et dans
beaucoup pays du monde il n' est pas très clair si la laideur se trouve à la gauche, à la droite, en haut , en bas chez les gens avec une bonne formation ou chez les gens qui n' ont pas de formation du tout.





Texto  español                                                   Traduction                                                        
  PiB

En las altas esferas abundan las siglas: ARS APS UA TI HE VIH HP y hay una que es bip BIP y dije bueno por fin entiendo una: Población Inteligente y Bella. Y resulta que eso es Producto Interno Bruto y de preguntar que es eso de producto interno bruto salio esta canción.
  PiB (Producto interno bruto)

Dans les sphères plus élévés il y a beaucouop des abréviations: ARS APS UA TI HE VIH HP et parmi
eux PiB. Je me suis dit génial, enfin il y a une que je comprends, population intelligente et belle.
Mais après j' ai su que ca signifie produit interieur brute. En cherchant à comprendre ce que c' est,
est sortie cette chanson.

Pib pib pib
producto interno
bruto


Pib pib pib
produit interieur
brut

No refuto
que en el país
hay producto
interno bruto

 

je ne nie pas
que dans ce pays
il y a un produit interieure
brut

Pero lo que si
me tiene puto
es no entender cual es

 

Mais ce qui me rend malade
ce qui me rend vraiement malade
c' est de ne pas savoir ce que c' est

Pues bruto es un país
que vive de luto
y bruta una nación
que vive en conmoción
y bruto es un estado
que vive arrodillado
y bruta una república
que vive y muere
en la impunidad

 

Brut est un pays
qui est toujous en deuil
brut est une nation
qui est toujours agité
et brut est un état
qui se trouve sur le genoux
et brute est une république
qui vive et meurt
dans l' impunité

Pib pib pib
producto interno
bruto

 

Pib pib pib
produit interieure
brut

No discuto
que en este infierno
hay producto
bruto interno
Pero lo que aun
me sigue manteniendo puto es no saber
cual es

 

Je ne nie pas
que dans cette enfers
il y un produit brut
interieure
Mais ce qui me rend malade
ce de ne pas savoir ce que c' est

Serán los militares
serán los guerrilleros
serán los estudiantes
o serán los obreros
los paramilitares
los yupis los corruptos
los curas las monjitas
o serán los banqueros

 

est-ce que ce sont les militaires
est-ce que c' est la guerilla
est-ce que ce sont les étudiants
ou les paramilitaires
les yuppies, les corrompues
les abbés, les nonnes
ou les banquiers

O de repente
puede ser
el presidente...

 

ou peut-être
c' est bien possible aussi
le président

O serán serán serán
serán los periodistas
las reinas, los toreros
los narcotraficantes
los ricos los rateros
o las amas de casa
o los terratenientes
o los desempleados
o los sepultureros

 

ou peut-être, peut-être
les journalistes
les reines, les toreros
les narcotrafiquants
les riches, les voleurs
les femmes au foyer
les proprietaires de terrain
les chomeurs
ou le fossoyeurs

O que va uno a saber
que sea el clero

 

ou peut-être, qu' est-ce qu' on sait
le clergé

O serán serán

 

ou peut-être, peut-être

Serán las prostitutas
los niños los ancianos
los hombres las mujeres
gomelos o artesanos
serán las secretarias
los tontos o los vivos
serán los guardaespaldas
o los ejecutivos

 

peut-être ce sont les prostitués
les enfants, les vieils,
les hommes ou les femmes
les dandys ou les artistes
ou peut-être les secretaires
les bêtes ou les rusés
les bodyguards
ou les managers

Y vosotros que creéis?
será en estrato uno**
o el estrato seis...

 

et qu' est-ce que vous croyez
est-ce que c' est la couche numéro un
ou la couche numéro six....

O serán serán serán

 

ou peut-être, peut-être

Serán los desplazados
o los travestíes
o los ladrones
o los honrados
los dirigentes
la clase media
o la familia
o los abogados

 

est-ce que ce sont les sans abris
les travesties
les voleurs
les honnêtes
les chefs
la classe moyenne
ou la famille
ou les advocats

Los campesinos
o los artistas
los empleados
los futbolistas
los poderosos los arribistas
los lustrabotas
los congresistas

 

les paysans
ou les artistes
les employés
les footballeurs
les puissants ou les arrivistes
les cireurs
ou les députés

Ay juepucha
recontrachanflís
que tal que sean
los dueños del país

 

et alors
que se passe-t-il ici
comme serait-il
si ce sont le proprietaires du pays

O serán serán serán

 

ou peut-être, peut-être

O serán los de abajo
o los de arriba
los boxeadores
o la policía
o los políticos
o los burócratas
o la farándula
los aristócratas
o los maestros
los empresarios
o los gamines
o los payasos
la gente joven
o los sicarios
los deportistas
o los lagartos
o los liberales
o los conservadores
o que tal
que sea el frente
nacional

 

Peut-être ce sont ceux d' en bas
ou ce d' en haut
les boxeurs
ou la police
les politiciens
les bureaucrates
les comediens
les aristocrates
ou les professeurs
les entrepreneurs
ou les enfants de la rue
ou les bouffons
la jeuneusse
les tueurs
les athlètes
les sauriens
les libéraux
les conservateurs
ou peut-être
comment ça serait - il
le Front Nationale

En fin
tal vez sea
cualquiera de
esos treinta millones
y pico
que somos producto
de este bruto país

 

Finalment
peut-être
ce n' importe qui de
ceux 32 millions
et quelque chose
que nous formons le produit
de ce pays brut

pues bruto es un país que vive de luto
y bruta una nación que vive en conmoción
y bruto es un estado que vive arrodillado
y bruta es una republica
que vive y muere en la impunidad

 

Brut est un pays qui est toujous en deuil
brute est une nation qui est toujours agité
et brut est un état qui se trouve sur le genoux
et brute est une république
qui vive et meurt dans l' impunité

Y ya para terminar
esta bruta canción
tengo la sospecha
de que aquí...

 

Et pour terminer
cette chanson brute
j' ai l' impression
que ..
El bruto aquí
Soy yo.
le
brute ici c' est moi

vocabulaire  
  la esfera = la sphère
  abundar = abonder
  la población = la population
  preguntar = demander
  la canción = la chanson
  el producto interno bruto = le produit interieure brut
  refutar = nier
  tener puto = rendre fou
  el luto = le deuil
  la conmoción = la commotion
  el estado = l' état
  discutir = discuter
  mantener = maintenir
  el obrero = l' ouvrier
  el narcotraficante = le narcotrafiquant
  la ama de casa = la femme au foyer
  el desempleado = le chomeur
  el sepulturero = le fossoyeur
  el anciano = le vieil
  el poderos = le puissant
  el lustrabotas = le cireur
  el empresario = l' entreprenneur
  el sicario = le tueur
  la sospecha = le soupçon

** couche 1....6 est une divison par revenu qui sert à soutenir les couches economiquement faibles. Certaines dépenses comme le gaz, l' éléctricité, l' eau sont moins cher par exemple pour la couche 1 que pour la couche 6.

*** juepucha est une forme raccorcie de "hijo de puta" (fils de putain). Cette forme ne plus qu' une interjection, elle a perdu complètement la valeur semantique originale, il exprime surprise ou irritation. Le recontranchanflís est encore plus bizarre. C' est le comedien mexicain Roberto Gomez Bolano qui l' a inventé mais personne n' est plus capable de dire d' où ca vient.

retourner