 |
Texto español |
 |
Traduction |
| |
PiB
En las altas esferas abundan las siglas: ARS
APS UA TI HE VIH HP y hay una que es bip BIP
y dije bueno por fin entiendo una: Población
Inteligente y Bella. Y resulta que eso es
Producto Interno Bruto y de preguntar que
es eso de producto interno bruto salio esta
canción. |
|
PiB
(Producto interno bruto)
Dans les sphères plus élévés
il y a beaucouop des abréviations:
ARS APS UA TI HE VIH HP et parmi
eux PiB. Je me suis dit génial, enfin
il y a une que je comprends, population intelligente
et belle.
Mais après j' ai su que ca signifie
produit interieur brute. En cherchant à
comprendre ce que c' est,
est sortie cette chanson. |
Pib
pib pib
producto interno
bruto
|
Pib
pib pib
produit interieur
brut
|
No
refuto
que en el país
hay producto
interno bruto
|
je
ne nie pas
que dans ce pays
il y a un produit interieure
brut |
Pero
lo que si
me tiene puto
es no entender cual es
|
Mais
ce qui me rend malade
ce qui me rend vraiement malade
c' est de ne pas savoir ce que c' est |
Pues
bruto es un país
que vive de luto
y bruta una nación
que vive en conmoción
y bruto es un estado
que vive arrodillado
y bruta una república
que vive y muere
en la impunidad
|
Brut
est un pays
qui est toujous en deuil
brut est une nation
qui est toujours agité
et brut est un état
qui se trouve sur le genoux
et brute est une république
qui vive et meurt
dans l' impunité |
Pib
pib pib
producto interno
bruto
|
Pib
pib pib
produit interieure
brut
|
No
discuto
que en este infierno
hay producto
bruto interno
Pero lo que aun
me sigue manteniendo puto es no saber
cual es
|
Je
ne nie pas
que dans cette enfers
il y un produit brut
interieure
Mais ce qui me rend malade
ce de ne pas savoir ce que c' est |
Serán
los militares
serán los guerrilleros
serán los estudiantes
o serán los obreros
los paramilitares
los yupis los corruptos
los curas las monjitas
o serán los banqueros
|
est-ce
que ce sont les militaires
est-ce que c' est la guerilla
est-ce que ce sont les étudiants
ou les paramilitaires
les yuppies, les corrompues
les abbés, les nonnes
ou les banquiers |
O
de repente
puede ser
el presidente...
|
ou
peut-être
c' est bien possible aussi
le président |
O
serán serán serán
serán los periodistas
las reinas, los toreros
los narcotraficantes
los ricos los rateros
o las amas de casa
o los terratenientes
o los desempleados
o los sepultureros
|
ou
peut-être, peut-être
les journalistes
les reines, les toreros
les narcotrafiquants
les riches, les voleurs
les femmes au foyer
les proprietaires de terrain
les chomeurs
ou le fossoyeurs |
O
que va uno a saber
que sea el clero
|
ou
peut-être, qu' est-ce qu' on sait
le clergé |
O
serán serán
|
ou
peut-être, peut-être |
Serán
las prostitutas
los niños los ancianos
los hombres las mujeres
gomelos o artesanos
serán las secretarias
los tontos o los vivos
serán los guardaespaldas
o los ejecutivos
|
peut-être
ce sont les prostitués
les enfants, les vieils,
les hommes ou les femmes
les dandys ou les artistes
ou peut-être les secretaires
les bêtes ou les rusés
les bodyguards
ou les managers
|
Y
vosotros que creéis?
será en estrato uno**
o el estrato seis...
|
et
qu' est-ce que vous croyez
est-ce que c' est la couche numéro
un
ou la couche numéro six.... |
O
serán serán serán
|
ou
peut-être, peut-être |
Serán
los desplazados
o los travestíes
o los ladrones
o los honrados
los dirigentes
la clase media
o la familia
o los abogados
|
est-ce
que ce sont les sans abris
les travesties
les voleurs
les honnêtes
les chefs
la classe moyenne
ou la famille
ou les advocats |
Los
campesinos
o los artistas
los empleados
los futbolistas
los poderosos los arribistas
los lustrabotas
los congresistas
|
les
paysans
ou les artistes
les employés
les footballeurs
les puissants ou les arrivistes
les cireurs
ou les députés |
Ay
juepucha
recontrachanflís
que tal que sean
los dueños del país
|
et
alors
que se passe-t-il ici
comme serait-il
si ce sont le proprietaires du pays |
O
serán serán serán
|
ou
peut-être, peut-être |
O
serán los de abajo
o los de arriba
los boxeadores
o la policía
o los políticos
o los burócratas
o la farándula
los aristócratas
o los maestros
los empresarios
o los gamines
o los payasos
la gente joven
o los sicarios
los deportistas
o los lagartos
o los liberales
o los conservadores
o que tal
que sea el frente
nacional
|
Peut-être
ce sont ceux d' en bas
ou ce d' en haut
les boxeurs
ou la police
les politiciens
les bureaucrates
les comediens
les aristocrates
ou les professeurs
les entrepreneurs
ou les enfants de la rue
ou les bouffons
la jeuneusse
les tueurs
les athlètes
les sauriens
les libéraux
les conservateurs
ou peut-être
comment ça serait - il
le Front Nationale |
En
fin
tal vez sea
cualquiera de
esos treinta millones
y pico
que somos producto
de este bruto país
|
Finalment
peut-être
ce n' importe qui de
ceux 32 millions
et quelque chose
que nous formons le produit
de ce pays brut |
pues
bruto es un país que vive de luto
y bruta una nación que vive en conmoción
y bruto es un estado que vive arrodillado
y bruta es una republica
que vive y muere en la impunidad
|
Brut
est un pays qui est toujous en deuil
brute est une nation qui est toujours agité
et brut est un état qui se trouve sur
le genoux
et brute est une république
qui vive et meurt dans l' impunité |
Y
ya para terminar
esta bruta canción
tengo la sospecha
de que aquí...
|
Et
pour terminer
cette chanson brute
j' ai l' impression
que .. |
El
bruto aquí
Soy yo. |
le
brute ici c' est moi |