Werbung ausblenden
anglais-online.de
allemand-online.de
italien-en-ligne.de
Contenu conte courtGustavo Adolfo Bécquer: El rayo de luna

retourner
niveau 3: Gustavo Adolfo Bécquer (1893-1921)

  El rayo de Luna (Le rayon de la lune): Sexta parte

Le texte espagnole en mp3
760 KB!


  page 40

Texto  español                                                   traduction                                                        
 

-¡No! ¡No! -exclamó el joven incorporándose colérico en su sitial;- no quiero nada... es decir, sí quiero... quiero que me dejéis solo... Cantigas... mujeres... glorias... felicidad... mentiras todo, fantasmas vanos que formamos en nuestra imaginación y vestimos a nuestro antojo, y los amamos y corremos tras ellos, ¿para qué?, ¿para qué?, para encontrar un rayo de luna.

Manrique estaba loco: por lo menos, todo el mundo lo creía así. A mí, por el contrario, se me figuraba que lo que había hecho era recuperar el juicio.

  "Non! Non!", s' écria le jeune homme, en se mettant débout sur son chaise, "je ne veux rien... ça veut dire, je veux, je veux, que vous me laissez tranquille... chansons.... femmes... gloire... joie ... tous de mensonges, des fantasmes creux que nous créons dans notre imagination comme il nous plaît, pour lesquels nous vivons, que nous aimons, derrière lesquels nour courons, pourquoi, pourquoi, pour trouver un rayon de lune."
Manrique est devenu fou; au moins c' est ce que tout le monde croyait. Mois au contraire je crois qu' il a recuperé la raison.

Vokabeln  
  incorporarse = se mettre débout
  vestir a nuestro antojo = créer à notre goût
  por el contrario = au contraire
  recuperar el juicio = récuperer la raison
retourner