Transcurrió
media hora, tal vez una hora -pues
apenas imperfectamente podía medir
el tiempo- cuando, de nuevo, levanté
los ojos sobre mí. Lo
que entonces vi me dejó atónito
y sorprendido. El camino del péndulo
había aumentado casi una yarda, y,
como consecuencia natural, su velocidad
era también mucho mayor. Pero, principalmente,
lo
que más me impresionó fue
la idea de que había descendido visiblemente.
Puede imaginarse con qué espanto
observé entonces que su extremo inferior
estaba formado por media luna de brillante
acero, que, aproximadamente, tendría
un pie de
largo de un cuerno a otro. Los cuernos estaban
dirigidos hacia arriba, y el filo inferior,
evidentemente afilado como una navaja barbera.
También parecía una navaja
barbera, pesado y macizo, y ensanchábase
desde el filo en una forma ancha y sólida.
Se ajustaba a una gruesa varilla de cobre,
y todo ello silbaba moviéndose en
el espacio. Ya no había duda alguna
con respecto a la suerte que me había
preparado la horrible ingeniosidad monacal.
Los agentes de la Inquisición habían
previsto mi descubrimiento del pozo; del
pozo, cuyos horrores habían sido
reservados para un hereje tan temerario
como yo; del pozo, imagen del infierno,
considerado por la opinión como la
Ultima Tule de todos los castigos. |
Il
pouvait bien s’être écoulé
une demi-heure, peut-être même
une heure, car je ne pouvais mesurer le temps
que très imparfaitement, quand je levai
de nouveau les yeux au-dessus de moi. Ce que
je vis alors me confondit et me stupéfia.
Le parcours du pendule s’était
accru presque d’un yard ; sa vélocité,
conséquence naturelle, était
aussi beaucoup plus grande. Mais ce qui me
troubla principalement fut l’idée
qu’il était visiblement descendu.
J’observai alors, avec quel effroi,
il est inutile de le dire, que son extrémité
inférieure était formée
d’un croissant d’acier étincelant,
ayant environ un pied de long d’une
corne à l’autre ; les cornes
dirigées en haut, et le tranchant inférieur
évidemment affilé comme celui
d’un rasoir. Comme un rasoir aussi,
il paraissait lourd et massif, s’épanouissant,
à partir du fil, en une forme large
et solide. Il était ajusté à
une lourde verge de cuivre, et le tout sifflait
en se balançant à travers l’espace.
Je ne pouvais pas douter plus longtemps au
sort qui m’avait été préparé
par l’atroce ingéniosité
monacale. Ma découverte du puits était
devinée par les agents de l’inquisition,
le puits, dont les horreurs avaient été
réservées à un hérétique
aussi téméraire que moi, le
puits, figure de l’enfer, et considéré
par l’opinion comme l’Ultime Thulé
de tous leurs châtiments! |