No
ponía gran interés en aquellas
investigaciones, y con toda seguridad estaba
desalentado. Pero una vaga curiosidad me
impulsó a continuarlas.
Dejando la pared, decidí atravesar
la superficie de mi prisión. Al principio
procedí con extrema precaución,
pues el suelo, aunque parecía ser
de una materia dura, era traidor por el
limo que en él había. No obstante,
al cabo de un rato logré animarme
y comencé a andar con seguridad,
procurando cruzarlo en línea recta.
De esta forma avancé diez o doce
pasos, cuando el trozo rasgado que quedaba
de orla se me enredó entre las piernas,
haciéndome caer de bruces violentamente.
Je
ne mettais pas un bien grand intérêt
dans ces recherches, à coup sûr,
pas d’espoir ; mais une vague curiosité
me poussa à les . Quittant
le mur, je résolus de traverser la
superficie circonscrite. D’abord, j’avançai
avec une extrême précaution ;
car le sol, quoique paraissant fait d’une
matière dure, était traître
et gluant. A la longue cependant, je pris
courage, et je me mis à marcher avec
assurance, m’appliquant à traverser
en ligne aussi droite que possible. Je m’étais
ainsi avancé de dix ou douze pas environ,
quand le reste de l’ourlet déchiré
de ma robe s’entortilla dans mes jambes.
Je marchai dessus et tombai violemment sur
le visage.